23-speranza nei bambini
pagine sculture
Opera n. 23, anno 1992-speranza nei bambini, legno carrubo antico con concentrazione di tannino verniciato naturale, altezza 80 cm. La speranza è riposta nei bambini e la pace è nelle loro mani, nonostante la nostra cultura li faccia nascere bacati. Un bambino gioca con una colomba. Il suo corpo è cavo ed indica il marciume assorbito assimilato nel corso della gestazione quando si domandava se il mondo lo avrebbe accettato. Peccato originale.
An 1992. L’espoir dans les enfants. La paix est dans leurs mains, bien qu’ils naissent tarés à cause de notre civilisation. Un enfant joue avec une colombe, son corps creux indique la pourriture. À peine conçu, il se demande si l’humanité l’acceptera. Péché original.
Year 1992. Hope is in children. Peace is in their hands, notwithstanding our society makes them be born quite corrupt. Wooden statue, 80 cm high, varnished carob. A child is playing with a dove. His body is empty and this symbolizes corruption. Soon after his conception, before being born, he assimilates our attitudes and wonders whether men will accept him.
Jahr 1992 Hoffnung in die Kinder. Der Frieden ist in den Händen von IHNEN, macht sie wurmstichig geboren werden trotz unserer Kultur. Holzerne Statue, Höhe 80 cm, natürlicher lackiert Johannisbrotbaum. Ein beschäftigtes Kind, zu mit einer Taube spielen. Sein Körper ist Hohl und du zeigst auf Fäulnis. Empfängt gerade, geboren zu werden, assimiliert er die Launen und es fragt sich die Menschheit, die einschließt, es wird ihn annehmen. Erbsünde.
Año 1992 Esperanza en los niños. La paz està en las manos de ellos, no obstante la nuestra cultura los haga nacer agusanados. Un nigno empenado a jugar con una paloma. Su cuerpo es hueco y indica la podredumbre apenas concepido, aùn antes de ser parido, asimila los humores y se pregunta si la humanidad que lo rodea lo aceptarà. Pecado original.
Opera n 23, anno 1992, speranza nei bambini