Menu principale:
n. 47 -
Anno 1994. Dodicesima stazione “Via Lucis”. Dal mare, prima luogo di
mostri marini, luogo infido e pericoloso, emerge il grano mentre il bambino
gioca con i pesci che non lo temono. Splende in tutta la sua potenza la luce
che illumina il tutto. Una colomba con il ramoscello d’ulivo annuncia la
pace definitiva tra il Creatore e l’uomo
An 1994. Douzième Station. De la mer, auparavant lieu de monstres marins,
lieu sournois et dangereux, le blé émerge tandis que un enfant joue avec
les poissons qui ne le craignent pas. La lumière, qui éclaire tout,
resplendit en toute sa puissance. Une colombe par le petit rameau d’olivier
annonce la paix définitive entre le Créateur et l’homme.
Year 1994. Twelfth station. From the sea, previously seen as a dangerous
place, some corn emerges while a child is playing with some fish which
aren’t afraid of him.The light shines on everything. A dove with an olivebranch
announces the final peace between God and men.
Jahr 1994. Zwölfte Station. Vom Meer, Ort der Meeresmonster, gefährlicher
Ort, kommt das Weizen hervor, während das Kind mit den Fischen spielt,
die ihn nicht fürchten. Es leuchtet das Licht im ganzen Glanz und
erleuchtet alles. Eine Taube mit einem Olivenzweig kündigt den
entgültigen Frieden zwischen Mensch und Schöpfer an.
Año1994. Duodecima estaciòn. Desde el mar. Antes lugar de mostros
marinos, lugar infiel y peligroso, emerge el trigo mientras el niño juega con
los peces que no lo temen. Resplandece en toda su potencia la luz que
ilumina todo. Una paloma con el ramito de olivo anuncia la paz definitiva
entre el Creador y el hombre.